ಜಗದೋದ್ಧಾರನ ಆಡಿಸಿದಳೆಶೋದಾ – Jagadodharana adisidaleshoda

Full explanation and lyrics of ಜಗದೋದ್ಧಾರನ ಆಡಿಸಿದಳೆಶೋದಾ – Jagadodharana adisidaleshoda by Purandara Dasa in English and Kannada.

ರಚನೆ: ಪುರಂದರದಾಸರು

ಜಗದೋದ್ಧಾರನ ಆಡಿಸಿದಳೆಶೋದಾ
ಜಗದೋದ್ಧಾರನ (ಪ)

ಜಗದೋದ್ಧಾರನ ಮಗನೆಂದು ತಿಳಿಯುತ
ಸುಗುಣಾಂತ ರಂಗನ ಆಡಿಸಿದಳೆಶೋದೆ (ಅ ಪ)

ನಿಗಮಕೆ ಸಿಲುಕದ ಅಗಣಿತ ಮಹಿಮನ
ಮಗುಗಳ ಮಾಣಿಕ್ಯನ ಆಡಿಸಿದಳೆಯಶೋದೆ (1)

ಅಣೋರಣೀಯನ ಮಹತೋ ಮಹಿಮನ
ಅಪ್ರಮೇಯನ ಆಡಿಸಿದಳೆಶೋದಾ (2)

ಪರಮ ಪುರುಷನ ಪರವಾಸುದೇವನ
ಪುರಂದರ ವಿಠಲನ ಆಡಿಸಿದಳೆಶೋದಾ (3)


Transliteration:

Pallavi:
Jagadoddhārana āḍisidaḷeŚhodā
Jagadoddhārana (P)

Anupallavi:
Jagadoddhārana magana endu tiḷiyuta
Suguṇānta Raṅgana āḍisidaḷeŚhodā (A P)

Charana 1:
Nigamake silukada agaṇita mahimana
Magugaḷa māṇikyana āḍisidaḷe Yaśhodā || 1 ||

Charana 2:
Aṇōraṇīyana mahatō mahimana
Apramēyana āḍisidaḷeŚhodā || 2 ||

Charana 3:
Parama puruṣana paravāsudēvana
Purandara Viṭṭhalana āḍisidaḷeŚhodā || 3 ||


Translation:

Pallavi:
Yashoda made the Redeemer of the world play.

Anupallavi:
Recognizing Him as the son of the Redeemer of the world,
Yashoda made the virtuous Ranga engage in play.

Charana 1:
The one whose infinite glory cannot be grasped by the Vedas,
The jewel among children—Yashoda made Him play.

Charana 2:
The One subtler than the subtlest, greater than the greatest,
The incomprehensible—Yashoda made Him play.

Charana 3:
The Supreme Being, the ultimate Vāsudeva,
Yashoda made Purandara Vittala play.


Explanation:

This keerthane by Purandara Dasa celebrates the playful leelas (divine acts) of Lord Krishna as experienced by His foster mother, Yashoda. Despite being the supreme deity, Krishna takes the role of an innocent child, allowing Yashoda to delight in His playful antics. The song emphasizes the concept of divine immanence, where the infinite Lord becomes accessible in the simplest of relationships. The keerthane encapsulates the union of divine grandeur and human affection, inspiring devotees to see God in the most relatable forms.